1615]《穆拉托里律法集》第95页——原注
[1616]《穆拉托里律法集》第88页——原注
[1617]《穆拉托里律法集》第99页——原注
[1618]《穆拉托里律法集》第132页——原注
[1619]《穆拉托里律法集》第132页——原注
[1620]《穆拉托里律法集》第173页——原注
[1621]《穆拉托里律法集》第147页——原注
[1622]《穆拉托里律法集》第147页——原注
[1623]《穆拉托里律法集》第168页——原注
[1624]《穆拉托里律法集》第134页——原注
[1625]《穆拉托里律法集》第107页——原注
[1626]参见《圣人传·六月》第三卷第26页——原注
[1627]“该职位是为长期辅助圣庭而设,圣庭的所有案件,他都有追查、问责之权”——原注
[1628]参见《条陈》序言——原注
[1629]本书本章第二十九节——原注
[1630]本书本章第二十九节——原注
[1631]在《诤言》的序中,德方丹说:“我是第一个将可以参考的范例加以整理的人”——原注
[1632]《条陈》的标题和序言非常混乱首先是巴黎、奥尔良和男爵法庭的司法习惯,其次是国内所有世俗法庭和国王特别裁判所的司法习惯,最后是整个国家、安茹以及男爵法庭的司法习惯——原注
[1633]其他案件的审理工作归一般法庭负责——原注
[1634]参见埃诺院长的《法兰西简史新编》,这是一本好书,关于1313年的地方——原注
[1635]博马努瓦《博维西斯习惯法》第十一章第58页——原注
[1636]寡妇、十字军战士,以及为教会资产提起诉讼的持有者参见博马努瓦的《博维西斯习惯法》第十一章第58页——原注
[1637]菲利普二世与教会和男爵们曾经签订过一份很有名的协议,该协议载于劳里哀《法令集》中,从此项协议可知,为了赢得这些案件的审讯资格,宗教甚至将起誓当成了借口——原注
[1638]博马努瓦《博维西斯习惯法》第十一章第60页——原注
[1639]参见布提利亚的《乡村记录全集》第九卷:不能向世俗法庭提起诉讼的人有哪些;博马努瓦《博维西斯习惯法》第十一章第56页;菲利普二世所定法律的相关规条,菲利普二世、教会、国王及男爵做出的规定——原注
[1640]在词条“遗嘱执行人”之后——原注
[1641]发布时间为1409年3月19日——原注
[1642]意大利遵循的是查士丁尼的《法典》,教皇约翰