上一页 全文阅读 下一页

注释(12)

俄罗斯时局》第229页——原注

[234]这里指英国——原注

[235]在雅典,只要不是大逆之罪,司法者不允许刑讯有案件当事人,见吕西亚斯《反阿尔戈拉的演说》定罪前不得刑讯,刑讯要等到判刑三十天后才能进行,见库里乌斯·佛图那图斯《修辞学》第二章在罗马,出身、门第、爵位和军职都可以成为免受刑讯的资本,见朱利安法第三条、第四条而西哥特人则对刑讯有着明智的限制——原注

[236]坎弗尔在《日本史》第二卷第三章第121页有相关记述——原注

[237]出自《古兰经》,详情参阅《古兰经·黄牛》——原注

同态报复法:指一种以人身偿债的手段——译注

[238]“假如某人被人打断了胳膊或腿,除受害者同意,否则打人者就得以相应的部位偿还”详情参阅奥卢斯·格利乌斯《阿提卡之夜》第一章——原注

[239]详情参阅奥卢斯·格利乌斯《阿提卡之夜》第一章——原注

[240]在《西哥特法》第六卷第四章第三节、第五节都有相关的记述——原注

[241]在卡尔西拉索的《西班牙人内战史》有相关的记述——原注

[242]柏拉图在《法篇》第九卷中说:发生这样的事情他们不但不应受到惩罚,而且不应该得到赞美,因为他们不像他们父亲或儿子——原注

[243]详情参阅埃瓦格里乌斯的《教会史》——原注

莫里西乌斯:东罗马皇帝——译注

[244]阿那斯塔修:西罗马帝国皇帝——译注

[245]伊撒克二世:东罗马帝国皇帝——译注

[246]参阅柏拉图的《法篇》第五卷世袭的土地被定为第一级财产,柏拉图主张,其他财产不应该比世袭财产的三倍多——原注

[247]英国作家曼德维尔在其著作《蜜蜂的故事》中说:一些大城市的人为了赢得他人更多的尊重,也就是获得比他本应获得的尊重更高的尊重,特意穿着超出他的身份的衣服庸俗之人感觉,如此得到的快乐,差不多比他所有的愿望得到满足时得到的快乐还要多参阅《蜜蜂的故事》第一卷第133页——原注

[248]见本书第五章第三节与第五节——原注

[249]雷吉厄姆:意大利的一个城市,曾在公元前280年发生过大屠杀——译注

[250]锝:古币名——译注

[251]君士坦丁·波菲罗格尼杜斯在其著作《品德与邪恶》中曾引述了狄奥多罗斯的《世界文库》第三十六章的部分内容,对此曾有讲述,以资参考——原注

法莱纳:古意大利地名,盛产葡萄——译注

[252]塔兰:古币名——译注

[253]君士坦丁·波菲罗格尼杜斯在其著作《品

上一页 全文阅读 下一页
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说