上一页 全文阅读 下一页

001 科罗拉多的第一场雪(3)

占的地,卖给了美国于是,他们一家就成了美国人

拿一:反法同盟就够我忙活的了

实在没工夫管新大陆的荒僻之地!

便宜老爹,卡尔·麦克斯

便宜老妈,安娜·麦克斯

小夫妻俩,都属于那种勤劳肯干的农家子弟祖祖辈辈都是农民,家中也都是兄弟姐妹众多原先开垦出来的熟地,下一辈人成长起来后,就不够分了

老家又没啥好荒地能垦了

于是,安娜和卡尔结婚刚过3个月,就在各自父母的帮衬下,加入西进运动两匹瘦马,一辆大篷车,小夫妻跟着殖民开拓团,从肯塔基靠近密苏里的一处叫西维尔福德的乡下,千里跋涉,跑到科罗拉多来

瘦马,是正经的瘦马,不是扬州产的哦~

白手起家,

胼手砥足

垦荒是一件很费劳力的活,哪怕有大牲口都是如此砍树有个壮劳力在,倒不算难但是挖树根这种活,谁干谁知道!为了节省时间,免得耽误农时卡尔·麦克斯将砍下来的木料,先找个山洞扔着阴干了

两口子先挖个窑洞,将就一下

在开垦出来的田地,收获第二茬小麦之后小麦克斯,也就是老李,降生了

正所谓,一夫狭五口,而治百亩

说人话,就是卡尔·麦克斯同志,快要走上人生巅峰了老婆孩子热炕头嘛,老婆、孩子都有了,就差个热炕头了

这不,正干劲十足的给老婆孩子建房子呢!

这样的日子过得很快

便宜父母的技能树很茂盛农活、打猎、放牧、建筑、做家具,基本上啥啥都会虽然技能等级不高,起码能解决有没有的问题

新家的木屋,逐渐成形中……

砰砰砰!砰砰!

这一天,老李在窑洞里,听见外头传来一阵异响声音蛮像是有熊孩子在放鞭炮?

可没过一会儿,安娜龙卷风般冲进窑洞里,卷起襁褓中的老李,一溜烟往外面冲去!

便宜老妈带着他,跑到另一处高地上这里有个颇像战地工事的寨子进去之后,满寨子都是妇女和儿童四周嘈杂的人声中,老李还能听见,远处不断传来火枪射击的声音有人扯着嗓门大声吼叫,还有人受伤后的哀嚎……

卧槽,兵荒马乱啊这是!

老李想扭头去看什么情况,但便宜老妈总是把他抱得紧紧的看不到……

土匪们不堪一击

包括自家便宜老爹在内,村庄的殖民者们组成的民兵,弄死了不少土匪还抓了俘虏被生俘的土匪,一律吊死在树上——这旮沓只是新大陆的穷乡僻壤,不是巴黎既没有路灯,也缺乏足够的路灯杆

各位“绅士”将就一下吧!

回家的路上,老李看到这些死人衣衫褴褛,面黄肌瘦还全都被割去了头皮,据说是能卖钱——老李对这旮旯的卷舌头英语,依然听不太懂,应该是“卖钱”的意思吧

“印第安人吗?”

稚嫩的小脑瓜子里,闪过这么一个

上一页 全文阅读 下一页
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说